วันศุกร์ที่ 7 พฤษภาคม พ.ศ. 2553

ข้าวกล่อง お弁当 II
































ใครเคยสังเกต หรือ คิดกัน บ้างไหม ว่า คำว่า ปิ่นโต รับทำปิ่นโต
คำว่า ปิ่นโต นั้น ฟังไป คล้ายกับคำว่า เบนโต ของคนญี่ปุ่น เบนโต คือ กล่องข้าว
คิดไปเองว่า น่าจะสมัยสงคราม นี่คนญี่ปุ่น ที่นิยมเรียก ตัวเองว่า ยิปปอง (นิปปอง) หูของคนไทย ได้ยินเป็น ยี่ปุ่น (ญี่ปุ่น) ไป ก็อาจจะเป็นได้ ดังนั้น คำว่า เบนโต หรือคนไทย เรียกว่า ปิ่นโต นี้ อาจจะไปพร้อมกับ พวกทหารญี่ปุ่น ก็น่าจะคิดไปได้เหมือนกัน
คนญี่ปุ่น นี่ก็นิยมเอาข้าวไปกินที่ทำงาน กันไม่น้อย เพราะว่า แม่บ้านอยู่บ้าน ก็ควรที่จะทำอาหารไปให้สามีกินที่ทำงาน จะได้ไม่ต้องเสียเวลาออกไปหากินข้างนอก อาจจะไม่อร่อย เท่าข้างนอก แต่ไว้ใจได้ (หากไม่ใช่แม่บ้านประเภท แม่บ้านไมโครเวฟ แม่บ้านแช่แข็ง ใช้อาหารสำเร็จรูป อาหารแช่แข็งละก็) น่าจะไว้ใจให้แม่บ้านเป็นคนดูแล สุขภาพให้ ว่าไหม

ดูภาพข้าวกล่อง ของคนที่บ้าน อาจจะต้องสงสารเขา เพราะว่า บางวันอาหารอาจจะซ้ำกับวันก่อน ก็แน่นอนแหล่ะ เพราะว่า เครื่องอะไรต่างๆ บางที ใช้ครั้งเดียวไม่หมด ก็ต้องรีบใช้ วันต่อๆ มา เพื่อว่า จะได้ไม่เสียก่อนถึงท้อง ให้ถึงท้องก่อน แล้วค่อยเสีย ดีกว่าไม่ใช่หรือ
















ไม่มีความคิดเห็น: